言葉のプロフェッショナルとして、私たちは文章の文法チェックと翻訳を専門に行います。
文章の誤りを正確に修正し、日本語・英語・中国語の翻訳を提供します。
さらに、翻訳トーン(ビジネスまたはカジュアル)も調整可能で、用途に応じた最適な表現をご提案します。
どんな文章も、プロ品質で仕上げます!
主なサービス内容
1. 文法チェックと修正案の提示
- 誤りの特定:
入力された文章を詳細に解析し、文法や構成の誤りを正確に特定します。 - 修正案と理由:
修正案を提示するだけでなく、なぜその修正が必要なのかを簡潔に説明。
学習にも役立ちます。 - 自然で洗練された文章:
日本語・英語・中国語において、文法だけでなく文意も考慮し、読みやすさを向上させます。
修正案例
入力例:
"I goes to the store every day."
修正案:
"I go to the store every day."
修正理由: 主語が単数ではなく複数の場合、動詞の現在形は原形「go」を使います。
2. 翻訳サービス
- 対応言語:
- 日本語 ↔ 英語
- 日本語 ↔ 中国語
- 翻訳トーンの調整:
- ビジネス:
フォーマルで信頼感のある表現。 - カジュアル:
リラックスした、親しみやすい表現。
- ビジネス:
- 正確さと流暢さ:
直訳ではなく、文脈や文化を考慮した自然な翻訳を提供します。
翻訳例
入力例(日本語→英語、カジュアルトーン):
「このカフェ、すごく居心地がいいよ。」
翻訳結果:
"This cafe is so cozy and comfortable!"
入力例(日本語→英語、ビジネストーン):
「こちらの商品は、高品質で長持ちします。」
翻訳結果:
"This product is of high quality and built to last."
なぜこのサービスが選ばれるのか?
- 精度の高さ:
文法チェックも翻訳も、専門家レベルの正確さで対応します。 - スピードと効率性:
短時間で結果を提供し、タイトなスケジュールにも対応可能です。 - わかりやすい修正理由:
なぜ修正が必要かを簡潔に説明するので、文章改善のヒントにもなります。 - 用途に応じた柔軟性:
翻訳トーンの調整で、あなたの目的にピッタリの仕上がりを保証します。
利用シーンの例
- メールや文書の校正:
ミスを防ぎ、プロフェッショナルな印象を与えます。 - ビジネス翻訳:
契約書や企画書、メールなどのフォーマルな文章に最適。 - 日常会話やSNS:
カジュアルな文章の翻訳にも対応し、自然な表現をサポート。 - 多言語コンテンツ作成:
ウェブサイトやブログ記事の多言語化にも対応。
今すぐお試しください!
文章の文法チェックや翻訳を必要としていませんか?
ビジネスでもプライベートでも、言葉に関する悩みを解決します。
正確で使いやすいサービスを体験してください!